The old woman did not let idly go girls, nor the time to refer to, but forced them to work from morning to night. Girls were sitting each day behind vokkide and kuldlinu rolled lõngaks. Not given to the poor neijapäeva annivakale a chance on Saturday night, nor in the annex, valmitada, and viivul, or the white moon of twilight when the sly sukavarras näpuvahele gone annivakk, could not be missed. Finished second in the sedamaid koonlate was ready to spin a yarn, moreover, had to flush and its little bear. The old woman was holding the yarn ready to be locked up in salakambris, where the daughters of my feet wasn't allowed to raise.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
